Growing up, portable cassette players were always called “freestyles” here. I never knew it was a marketing thing, or that some other countries also objected to the naming.
this is “original research”, which means i dicked around on the internet archive for half an hour. it may be wrong.
that’s what the disclaimer is for. i have no idea what it was called in ireland, but i know it was available and that the stowaway name was only used very, very briefly.
Haha, yes. Even as I wrote it, I wondered if it was just a case that Ireland was not listed for the UK market. Also inwonder d with Sweden having a different name was Denmark just an afterthought. Their languages are quite similar is often a similar market.
Perhaps multiple names were used for only a short period while the markets were tested.
swedish and danish are close grammatically, at least on paper, but common words can differ a lot.